seohard

INTERNATIONAL & MULTILINGUAL SEO

We didn't bolt on a second language. We were built with one.

This is the one service page where we're not describing a method we apply to clients — we're describing how this agency itself operates. hreflang, market strategy, and content that's localized natively in German and English, from one Berlin office, not translated after the fact.

Book a free SEO audit call
International & Multilingual SEO

Who this is for

For two kinds of company, both underserved by the market: DACH businesses expanding into English-speaking markets, and English-first/international companies entering Germany — neither of whom wants a strategy built for one language and patched for the other.

hreflangEN ⇄ DEmarket entrylocalization, not translation
  • German/DACH companies expanding into UK, US, or other English-speaking markets
  • International (typically US/UK) companies entering the German market for the first time
  • Companies with existing hreflang errors, duplicate content across locales, or competing language versions
  • Anyone burned by "translated" content that reads like it — because it was

What's included

01

hreflang architecture

Correctly implemented and validated hreflang so Google serves the right language version to the right market, without cannibalization.

02

Market-specific keyword strategy

Separate keyword research per market — a direct translation of search terms rarely matches how buyers actually search.

03

Localization, not translation

Content adapted for the market's tone, terminology, and search behaviour, written by people who work natively in that language.

04

Duplicate/competing content audit

Find where language versions are quietly competing against each other instead of complementing one another.

05

International technical setup

Canonical, server/CDN configuration, and country/language targeting done correctly.

06

Cross-market reporting

One coherent view of performance across every market and language, not two disconnected reports.

How this engagement runs

01

Multi-market audit

hreflang, duplicate-content, and market-fit issues surfaced across every language version.

02

Per-market strategy

Separate keyword and content strategy for each market — not one strategy with a translation layer.

03

Native execution

Content localized and built natively in each language, by people who work in that language day to day.

04

Cross-market reporting

One reporting view showing how each market is actually performing, side by side.

What a multi-market Audit typically surfaces for a DACH company expanding into English-speaking markets.

Illustrative — reflects a typical Strategy-stage outcome for a company of this profile, not an attributed client result. For a DACH manufacturer expanding into the UK, the Audit found competing DE/EN pages ranking against each other for the same commercial terms; the Strategy stage resolved this into one hreflang map across three markets before a single new page was written.

3markets aligned

How we price this

International & Multilingual SEO usually starts as a project (hreflang and market-entry setup, indicative from €5,000) before moving into an ongoing Enterprise retainer (from €7,500/mo).

Frequently asked questions

Expanding into a new language market? Let's map it properly, once.

Book a free SEO audit call